Технический перевод на английский

Многие сопроводительные документы к технике от заграничного производителя предоставляются на интернациональном языке. Поэтому перевод с английского на русский технического текста является довольно распространенной необходимостью. В данной ситуации всегда можно обратиться в бюро DialectCity и заказать услугу по приемлемой стоимости.

Технический перевод на английский
https://di-ci.ru/services/tekhnicheskiy-perevod/anglyskogo-yazyka/

Когда может потребоваться технический перевод

Среди самых распространенных отраслей для использования технического перевода с английского языка можно отметить следующие:

• нефте-газоперерабатывающая промышленность;

• электроника, электротехника, автоматизированных систем управления;

• химическая и пищевая промышленность;

• строительство.

Внимание: перевод с английского языка должен осуществляться исключительно профессиональными специалистами, обладающие достаточным уровнем знаний, а также следящие за изменением нормативов в соответствии с которыми осуществляется работа с текстами.

Виды технической документации

Основная сложность услуги заключается не только в знании специализированных терминов, но и сокращений, аббревиатур. Как правило заказ на технический перевод требуется для следующих документов:

1. Протоколы проведенных испытаний, патенты, проектная документация.

2. Техническая документация и чертежи.

3. Научные статьи, проекты и чертежи зданий и строительных объектов.

4. Стандарты, нормированные ГОСТом, сертификаты на соответствие стандартов.

5. Документы для проведения тендеров.

6. Строительная и нефтегазовая тематика.

В бюро DialectCity работают только квалифицированные специалисты, обеспечивающие надлежащий перевод технической документации. Проверка перевода осуществляется в дальнейшем корректором, что способствует увеличению качества предоставляемой услуги.